-
1 кешнәү
неперех.1) ржать || ржа́ниеат кешнәп җибәрде — ло́шадь заржа́ла
кешни башлау — заржа́ть
2) перен.; неодобр. ржать, гро́мко хохота́ть -
2 кешнәү
-
3 кешнәргә
пов.н.keşnä гл. 1) ржать/заржать 2) перен. разг.ржать, хохотать -
4 ат кешнәүе
лошадиное ржанье -
5 ҡолон кешнәүе
жеребячье ржание -
6 keşnärgä
-
7 алыс
1. прил.; диал.; народно-поэт.что за горизо́нтом; далёкий, да́льний, отдалённый, удалённый, чужеда́льний2. нареч.алыс җирләрдә йөрү — находи́ться в чужеда́льних кра-я́х
далеко́, далёкоалыс булса - кешнәмә, якын булса - тешләмә — (посл.) не плачь о том, кто далеко́, не обижа́й того́, кто бли́зко (букв. е́сли далеко́ - не ржи, е́сли бли́зко - не куса́й)
-
8 ат
I сущ.1) ло́шадь, конь; лоша́дка, конёк ласк.; коня́га прост. || лошади́ный, ко́нный, ко́нскийат көтүе — табу́н лошаде́й (коне́й), ко́нский табу́н
ат заводы — ко́нный заво́д
ат базары — ко́нный база́р
менге ат — верхова́я ло́шадь
җигү аты — ездова́я ло́шадь
чабыш аты — скакова́я (бегова́я) ло́шадь
йөк аты — вью́чная (ломова́я) ло́шадь
ат кешнәве — лошади́ное ржа́нье
ат эзләре — следы́ лошади́ных копы́т
ат дирбиясе — ко́нская сбруя́
атка атланып бару — е́хать верхо́м на ло́шади
ат азгыны тайга иярә — (посл.) дурно́й конь к стригунка́м пристаёт (т. е. дурной человек с недорослями якшается)
ат тартмый, солы тарта — (посл.) не ло́шадь (конь) везёт, а овёс
ат юк, арба юк, аннан кала бары да юк ирон.; шутл. — всего́ (реши́тельно ничего́) нет; ни коня́, ни теле́ги, ни всей про́чей у́пряжи; гол как соко́л
атны чыбыркы белән кума, солы белән ку — (посл.) не гони́ коня́ кнуто́м, а гони́ овсо́м (т. е. корми его лучше, чтоб был резвым)
аттан ала да, кола да туа — ≈≈ в одно́ перо́ и пти́ца не роди́тся; от одно́й ма́тки, да не одни́ ребя́тки; в семье́ не без уро́да
ат аунаган җирдә төк кала — (посл.) где конь валя́ется, тут и шерсть остаётся; о́коло пе́чки нельзя́ не гре́ться
атым юк урамда, кайгым юк буранда ирон. — (посл.) моя́ ха́та с кра́ю; над на́ми не ка́плет; моё де́ло теля́чье
атын урлаткач, сараен (абзарын) бикләгән (ныгыткан) — (посл.) ≈≈ хвати́лся за ша́пку, когда́ головы́ не ста́ло (букв. за́пер сара́й, когда́ коня́ увели́)
атыңны Аллага тапшыр, дилбегәне үзең тот — (посл.) поручи́ коня́ Алла́ху, но правь сам (т. е. действуй, рискуй с умом)
2) спорт. конь (снаряд в спортзале, фигура в шахматах)ат белән йөрү — ходи́ть (сходи́ть, сде́лать ход) конём
3) как первый компонент сложн. сл. коне-, конево́дческийат совхозы — конево́дческий совхо́з; конесовхо́з
ат фермасы — конево́дческая фе́рма; конефе́рма
•- ат асрау
- ат асраучылык
- ат башы
- ат башында йөрү
- ат бәйләү урыны
- ат белән
- ат борчагы
- ат җигеп
- ат заводы
- ат ите
- ат йөртү
- ат йөртүче
- ат карагы
- ат карау
- ат караучы
- ат кәмите
- ат койрыгы кисү
- ат кузгалагы
- ат куучы
- ат көтүче
- ат көтүчесе
- ат көче
- ат менү
- атка менү
- ат остасы
- ат өйрәтү
- ат печүче
- ат саклау
- ат сакларга бару
- ат сәүдәгәре
- ат тоту
- ат тотып бару
- ат тотучы
- ат чабышы
- ат чабыштыру
- ат чаптыру
- атка атланган
- ат атланган
- атка атлану
- ат атлану
- атка атланып
- ат атланып
- атка салып
- атка төяп
- атка утырып
- атка утыртып
- аттан төшерү
- ат өстеннән төшерү
- аттан төшү
- ат өстеннән төшү••ат белән чыпчык куу — ирон. ≈≈ гоня́ться с о́бухом за му́хой; стреля́ть из пу́шек по воробья́м (букв. гоня́ться на коне́ за воробья́ми)
ат җене кагылган (кеше) — лоша́дник, поме́шанный на лошадя́х (коня́х)
ат җигә башлау — заиме́ть (заводи́ть, завести́) ло́шадь (коня́), обзаводи́ться (обзавести́сь) ло́шадью (конём)
ат кебек таза — здоро́в как ло́шадь (бык); с лошади́ным здоро́вьем
аттан таякка калу — усил.; см. аттан тайга калу; стать ни́щим; вконе́ц разори́ться
ат белән дә, җәяү дә үтәрлек түгел — ни прое́хать (и), ни пройти́
- ат кебек- аттан тайга калу II сущ.1) устар.; фольк.; прям.; перен. и́мя; назва́ние; репута́ция, честь, почётчакырып килгәннең аты олы, чакырмый килгәннең хакы олы — (посл.) кто зван - тому́ больша́я честь, кто пришёл незва́ный - пе́ред ним большо́й долг
аты олы, кабыргасы коры — посл.; ирон. назва́ние гро́мкое, а то́лку (смы́сла, содержа́ния и т.п.) (в чём-л.) ма́ло
2) диал. про́звище, кли́чка•- ат алу- ат казану
- ат кушу
- ат кую
- ат күтәрү
- ат тагу
- аты чыгу••- аты коргыры -
9 бөркәү
I перех.закрыва́ть/закры́ть, накрыва́ть/накры́ть, покрыва́ть/покры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть (одеялом, скатертью, брезентом и др.) со всех сторо́н, с головы́II сущ.1) покрыва́ло, наки́дка; по́лог; попо́на (для ло́шади)мендәр бөркәве — наки́дка для поду́шек
иген өстенә бөркәү ябу — закры́ть хлеб по́логом
ат өстенә бөркәү ябу — покры́ть ло́шадь попо́ной
2) перен. покро́в, заве́са; пелена́; флёр книжн.төн бөркәве астында — под покро́вом но́чи
елга өстендә томан бөркәве — над реко́й пелена́ тума́на
3) диал. наве́сбөркәүдә ат кешнәп җибәрде — под наве́сом заржа́ла ло́шадь
-
10 колын
сущ.жеребёнок ( по первому году), жеребёнок-сосуно́к || жеребя́чий- колын китерүколын кешнәве — жеребя́чье ржа́нье
- колын тудыру
- колын ташлау
- колын салу -
11 тибешү
1) взаимн. от тибү ляга́ться, пина́ться ме́жду собо́йтибешкәндә тиңең булсын — (посл.) вяжи́сь лы́чко с лы́чком, а ремешо́к с ремешко́м (букв. бу́дешь пина́ться - лу́чше с ро́вней)
авылдаш атлар ерактан кешнәшер, якыннан тибешер — (посл.) ми́лые в разлу́ке тоску́ют, сойду́тся - браня́тся (букв. ло́шади-земляки́ и́здали переклика́ются, сойду́тся - ляга́ются)
2) разг. ляга́ться, быть скло́нным ляга́ть ( при случае)тибешә торган — ляга́ющийся, ляга́ющий ( при случае)
-
12 суасламары
суасламарыГ.1. чуваш; представитель чувашского народаРушыжы, суасламарыжы, тадаржы, марыжы дӓ шукы вес халыкат улы. В. Патраш. Имеются русские, чуваши, татары, мари и представители многих других народов.
2. в поз. опр. чувашскийЙыдым суасламары столица Шавашарым эртен кешнӓ. В. Патраш. Ночью мы проехали чувашскую столицу Чебоксары.
Суасламары йӹлмӹ доно лӓкшӹ «Мары шайыштмашвлӓ» сборникеш пецӓтлӓлтӹн. Н. Игнатьев. Вышло в сборнике «Марийские рассказы», выпущенном на чувашском языке.
3. перен. Чувашия, чувашская земляСуасламарыш кеӓш ехать (идти) в Чувашию.
-
13 тупырташ
тупырташ-емГ.уст.1. взваливать (взвалить) что-л. на спину, на закоркиКотомкам тупырташ взвалить на спину котомку.
«Кешнӓ», – маньы дӓ Васли мешӓкшӹм тупыртыш. МДЭ. «Пошли», – сказал Васли и взвалил мешок на закорки.
2. нести на спине, на закоркахСоставные глаголы:
-
14 ходыш кеӓш
оправиться; восстановить (улучшить) своё положение, здоровье, благосостояние и т. п.; встать на ноги, пойти в горуИквӓреш пӓшӓм ӹштӹмӹнӓ доно шӧжге веле ходышкы кешнӓ. Н. Игнатьев. Работая коллективно, мы быстро встали на ноги.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ход -
15 ходыш лӓктӓш
оправиться; восстановить (улучшить) своё положение, здоровье, благосостояние и т. п.; встать на ноги, пойти в горуИквӓреш пӓшӓм ӹштӹмӹнӓ доно шӧжге веле ходышкы кешнӓ. Н. Игнатьев. Работая коллективно, мы быстро встали на ноги.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ход -
16 суасламары
Г.1. чуваш; представитель чувашского народа. Рушыжы, суасламарыжы, тадаржы, марыжы дӓшукы вес халыкат улы. В. Патраш. Имеются русские, чуваши, татары, мари и представители многих других народов.2. в поз. опр. чувашский. Йыдым суасламары столица Шавашарым эртен кешнӓ. В. Патраш. Ночью мы проехали чувашскую столицу Чебоксары. Суасламары йӹ лмы доно лӓкшы «Мары шайыштмашвлӓ » сборникеш пецӓтлӓ лтӹн. Н. Игнатьев. Вышло в сборнике «Марийские рассказы», выпущенном на чувашском языке.3. перен. Чувашия, чувашская земля. Суасламарыш кеӓш ехать (идти) в Чувашию.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суасламары
-
17 тупырташ
-ем Г. уст.1. взваливать (взвалить) что-л. на спину, на закорки. Котомкам тупырташ взвалить на спину котомку.□ “Кешнӓ ”, – маньы дӓВасли мешакшӹм тупыртыш. МДЭ. “Пошли”, – сказал Васли и взвалил мешок на закорки.2. нести на спине, на закорках// Тупыртен кеӓ ш (нӓ нгеӓ ш) унести (на себе), украсть. Ирокеш тури мешӓ кӹм тӓгӱ -ӓ нят тупыртен кен. К утру кто-то унес мешок картошки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тупырташ
-
18 ход
Г.1. ход, движение. Катернӓвлӓ ходым ӹш изиэмдеп, кого вӹдӹш лӓктевӹ. Г. Матюковский. Наши катера не сбавили хода, вышли на большую воду.2. ход, проход, путь. Изиш лимӹкӹ, сообщени ход мычкы Лиза тольы. Н. Ильяков. Через некоторое время по ходам сообщений пришла Лиза.3. перен. ход; доступ к чему-л.; возможность, случай, выход для осуществления чего-л. Ходым моаш найти ход; ходым питӹрӓш закрыть ход.□ (Незервлӓм) цилӓ статян пӹзӹренӹт, ӹлӓшӹштӹ ходым пуделыт. Н. Игнатьев. Бедняков всячески притесняли, не давали возможности жить. Ср. йӧн.◊ Ходым нӓлӓш набрать ходу; набирать (набрать) силу. Колхоз ходым нӓлеш. Н. Игнатьев. Колхоз начинает набирать силу. Ходыш ке ӓш (л ӓ кт ӓш) оправиться; восстановить (улучшить) своё положение, здоровье, благосостояние и т. п.; встать на ноги, пойти в гору. Иквӓреш пӓшӓм ӹштӹмӹнӓ доно шӧжге веле ходышкы кешнӓ. Н. Игнатьев. Работая коллективно, мы быстро встали на ноги. Ходыш колташ пустить в ход, начать применять, употреблять, использовать; привести в действие (движение); способствовать началу деятельности. Пётр тракторжым ходыш колтышат, кыралаш тӹнгӓльӹ. К. Беляев. Пётр пустил в ход свой трактор и начал пахать.
См. также в других словарях:
кешнәү — 1. Ат тавышы, ат кычкыруы 2. күч. Кычкырып, тотнаксыз көлү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
азнау — диал. Айгылдап, көчле тавыш белән кешнәү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
айгылдау — 1. Көчле, көр тавыш белән кешнәп аваз салу (айгыр яки колынын чакырган бия тур.) 2. рәв. АЙГЫЛДАП – Ихахайлап, авыз күтәреп, ямьсез тавышланып (көлү тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
мекер-мекер — Кәҗә, бәрән яки колынның йомшак кына бакыру яки кешнәү тавышларын белдерә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
миһаһай — Ат кешнәгән тавышны белдерә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
мөһелдәү — Әкрен генә кешнәү (ат тур.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге